Om Academic Owl Editing
Det är jag, (fil.dr) Laura Machat-From, som ligger bakom Academic Owl Editing. Min grundidé är att erbjuda personliga tjänster runtomkring det vetenskapliga skrivandet och publicering till dig som forskar inom samhällsvetenskaperna och närliggande ämnen. Sedan början av 2019 har jag hjälpt med att finputsa och färdigställa manuskript och forskningsansökningar genom att exempelvis granska språket, översätta, anpassa texten till författaranvisningar, korrekturläsa eller ge redaktionella råd. Vad som behövs är mycket individuellt, och genom att det är jag själv som gör allt är det lätt att anpassa min insats efter det du behöver.
De flesta av er som jag hittills har samarbetat med har sin hemvist inom sociologi, socialantropologi, socialt arbete, pedagogik, äldreforskning och etnicitets- och migrationsstudier.
I mitt arbete använder jag mig bland annat av allt jag har lärt mig i min utbildning till editor, min forskarkompetens och erfarenheten från redaktionen i en internationell vetenskaplig tidskrift. Jag är medlem i European Association of Science Editors (EASE), i amerikanska ACES: The Society for Editing och (för närvarande på intermediate nivå) i brittiska Chartered Institute of Editing and Proofreading (CIEP). Genom dessa medlemskap håller jag mig à jour med den aktuella utvecklingen inom både vetenskaplig publicering och editing.
Kort biografi
Jag har en filosofie doktorsexamen i Äldre och åldrande från Linköpings universitet. Min avhandling Identity, Old(er) Age and Migrancy: A Social Constructionist Lens finns att läsa här. Under doktorandtiden arbetade jag som redaktörsassistent på en internationell vetenskaplig tidskrift (International Journal of Ageing and Later Life) i runt sju år och som redaktör för bokrecensionerna på samma tidskrift i fyra år. Genom dessa uppdrag fick jag en djup inblick i hela peer-review och publiceringsprocessen, hade nöjet att kommunicera med forskare över hela världen och fick en utmärkt bas att stå på för att gå vidare till min nuvarande roll (även om jag då inte visste att jag skulle välja den vägen!).
Sedan jag bestämde mig för att bli verksam som academic editor har jag genomgått ett flertal kurser inom språkgranskning, korrekturläsning och academic editing, bland annat hos brittiska CIEP. Jag tycker om att fortsätta vidareutbilda mig och att lära mig nytt hela tiden, så jag ägnar mig gärna åt kompetensutveckling när jag har en lucka i schemat.
Innan jag flyttade till Sverige läste jag ett mastersprogram i etnicitet och migration vid Universiteit van Amsterdam i Nederländerna. Med det i bagaget sökte jag doktorandtjänsten i äldre och åldrande som var inriktad mot just etnicitets- och migrationsfrågor. Min grundutbildning, en BA i European Social and Political Studies, läste jag vid University College London i Storbritannien. Som en del av programmet läste jag svenska vid Department of Scandinavian Studies och fick där även en utbildning i översättning. Ursprungligen kommer jag från Tyskland, men under gymnasietiden tillbringade jag ett år i USA och blev sugen på att lära känna fler länder från insidan; det ledde mig så småningom till England, Nederländerna och Sverige. Hit kom jag egentligen först bara för ett läsår som utbytesstudent, men träffade min blivande make. När jag väl hade blivit klar med studierna i London och Amsterdam kom jag tillbaka och bosatte mig i Linköping, där vi nu bor med våra två barn.